متن ترانه های خارجی با ترجمه فارسی - Taylor swift - All Too Well
متن ترانه های خارجی با ترجمه فارسی
بهترینها را از ما بخواهید...


آرشیو موضوعی



صفحات جانبی

← آمار وبلاگ

  • کل بازدید :
  • بازدید امروز :
  • بازدید دیروز :
  • بازدید این ماه :
  • بازدید ماه قبل :
  • تعداد نویسندگان :
  • تعداد کل پست ها :
  • آخرین بازدید :
  • آخرین بروز رسانی :

Taylor swift - All Too Well

نام خواننده:
Taylor swift

نام آهنگ:
All Too Well

متن آهنگ همراه با ترجمه فارسی در ادامه مطلب

Taylor swift - All Too Well

I walked through the door with you
من با تو از در خارج شدم

It was cold, but something 'bout it felt like home somehow and I
هوا سرد بود ولی یه حسی بهم میگفت اونجا مثل خونه ی خودمه و من

Left my scarf there at your sister's house
شالم رو اونجا،توی خونه ی خواهرت،جا گذاشتم

And you still got it in your drawer even now
و تو هنوزم توی کشوی میزت نگهش داشتی

Oh your sweet disposition
اه،حالت های شیرینت

And my wide eyed gaze
و نگاه خیره ی چشم های وسیع من

We're singing in a car getting lost upstate
ما داریم با هم توی ماشین،توی مسیر شمال نیویورک میخونیم

The Autumn leaves falling down like pieces in their place
برگ های پاییزی دونه دونه سرجاشون میریزن

And I can picture it after all these days
و بعد از گذشت چند روز هم میتونم به وضوح به یاد بیارمش

And I know it's long gone, and that magic´s not here no more
ولی میدونم که خیلی وقته که این رابطه از بین رفته و اون جادوی همیشگی دیگه اینجا نیست

And it might be okay, but I'm not fine at all
و شاید خوب باشه،ولی من که اصلا حالم خوب نیست

Cause here we are again on that little town street
چون ما دوباره برگشتیم به همون خیابون همون شهر کوچیک

You almost ran the red cause you were looking over me
و تو نزدیک بود چراغ قرمز رو رد کنی چون داشتی همه ش منو نگاه میکردی

Wind in my air I was there I remember it all too well
که باد موهامو به بازی گرفته..همه شو خیلی خوب یادمه

Photo album on my counter
توی عکسایی که ازت دارم

Your cheeks were turning red
لپ هات قرمزن

You used to be a little kid with glasses in a twin size bed
وقتی که کوچیک بودی،با عینک توی یه تخت دو نفره دراز می کشیدی

And your mother's telling stories 'bout you on the t-ball team
و مامانت درباره ی تو که تو تیم تی-بال بودی داستان تعریف میکرد

You tell me about your past thinking your future was me
درمورد گذشته ت و اینکه آینده ت رو من می دیدی،بهم میگی

And I know it's long gone, and there was nothing else I could do
و من میدونم که این رابطه خیلی وقته از بین رفته و کاری از دست من برنمیاد

And I forget about you long enough to forget why I needed to
و از اینکه من تو رو فراموش کردم،اونقدر میگذره که حتی یادم نیست چرا باید فراموشت میکردم

Cause here we are again in the middle of the night
چون دوباره ماییم نصف شب

We're dancing round the kitchen in the refrigerator light
ما تو آشپزخونه با چراغ داخل یخچال میرقصیم

Down the stairs I was there I remember it all too well
طبقه پایین ، من اونجا بودم و همه چیزو خیلی خوب یادمه

And maybe we got lost in translation
و شاید ما توی تعبیراتمون گم شدیم

Maybe I asked for too much
شاید من زیاده خواهی کردم

But maybe this thing was a masterpiece
ولی این رابطه مثل یه شاهکار بود

´til you tore it all up
البته تا وقتی که تو همه چیزو به هم زدی

Running scared, I was there I remember it all too well
و من از شدت ترس فرار کردم.من اونجا بودم و همه چیز خوب یادمه

Hey you called me up again just to break me like a promise
هی،تو دوباره بهم زنگ زدی تا مثل قول هات منو هم بشکونی

So casually cruel in the name of being honest
همیشه به بهونه ی صداقت،بی رحمی میکنی

I'm a crumbled up piece of paper lying here
و من الان مثل یه کاغذ پاره شده اینجام

Cause I remember it all all all too well
فقط به خاطر اینکه همه چیزو خوب خوب یادمه

Time won't fly it's like I'm paralyzed by it
زمان سریع نمیگذره و انگار منو هم فلج کرده

I´d like to be my old self again
دوست دارم دوباره مثل قبلا بشم

But I'm still trying to find it
ولی از بعد از

After plaid shirt days and nights when you made me your own
اون شب و روزای پلید شرتی (یه مراسم توی آمریکاس) که تو منو مال خودت کرده بودی،دارم دنبال کسی که قبلا بودم می گردم

Now you mail back my things and I walk home alone
حالا تو وسایلم رو با پست پس میفرستی و من دارم تنهایی میرم خونه

But your keep my old scarf from that very first week
ولی هنوز هم شال منو،از همون هفته ی اول آشناییمون نگه داشتی

Cause it reminds you of innocence and it smells like me
چون تو رو یاد بی گناهی میندازه و بوی منو میده

You can't get rid of it, cause you remember it all too well yeah
ولی نمیتونی از دستش خلاص شی چون همه چیزو خوب یادته

Cause there we are again when I loved you so
چون دوباره همین جاییم وقتی که خیلی دوستت داشتم

Back before you lost the one real thing you've ever known
قبلا تو تنها چیز واقعی که میشناختی رو هم گم کردی

It was where, I was there, I remember it all too well
کجا بود،اینجا بود، همه ی اینو خوب خوب یادمه

Wind in my air you were there you remember it all
باد موهام بازی می کرد تو اونجا بودی که همشو یادته

Down the stairs you were there you remember it all
طبقه پایین تو اونجا بودی که همشو یادته

It was where, I was there I remember it all too well
کجا بود،اینجا بود و من خیلی خوب یادمه

John Stone
چهارشنبه 1 فروردین 1397 11:03 ب.ظ
It's difficult to find well-informed people for this subject, but you sound like you
know what you're talking about! Thanks
دوشنبه 28 اسفند 1396 08:36 ب.ظ
Having read this I thought it was very enlightening.
I appreciate you taking the time and energy to put this information together.
I once again find myself personally spending
a significant amount of time both reading and posting comments.

But so what, it was still worthwhile!
Lauren Conrad
یکشنبه 22 بهمن 1396 10:18 ق.ظ
Hi my friend! I wish to say that this post is awesome, great written and come
with approximately all vital infos. I would like
to peer more posts like this .
How do you prevent Achilles tendonitis?
چهارشنبه 22 شهریور 1396 12:07 ب.ظ
WOW just what I was searching for. Came here by searching for Can stretching
help you grow taller?
Can you stretch to get taller?
جمعه 17 شهریور 1396 04:10 ق.ظ
When someone writes an post he/she maintains the thought
of a user in his/her brain that how a user can understand
it. Thus that's why this piece of writing is amazing. Thanks!
شنبه 29 آبان 1395 06:49 ب.ظ
ترجمت قشنگه ولی جا واسه کار زیاد داره مثلا
لپ هات قرمز نیستن که لپ هات دارن قرمز میشن اونم کنایه از خجالت کشدینه
ولی در کل خوب بود
یکشنبه 20 تیر 1395 02:08 ب.ظ
عالی عالی عالیی
یکشنبه 23 خرداد 1395 04:49 ب.ظ
واقعا عاااالیه....اگه میشه از اهنگای البوم 1989 هم بزار.ممنون
دوشنبه 6 اردیبهشت 1395 08:27 ب.ظ
خیلی عالیه تیلور برا این نیم سال زحمت کشیده سبک کانتری رو ترکونده با این اهنگ عجب متن عالی داره
شنبه 2 خرداد 1394 12:19 ق.ظ
Eshkalati ke toye matne asli hast:

The AIR was cold
We're singing in The car
autumn leaves falling down like pieces INTO place
and I might be okay but I'm not..
Cause THERE we are again
In a twin SIZED bed
you Taught me about your past...
There we are again when I loved you so
It was RARE I was there I remember it all too well

چهارشنبه 26 شهریور 1393 12:52 ب.ظ
من عاشق این اهنگم
شنبه 1 شهریور 1393 03:19 ب.ظ
tarjome ali boood
aksetam ali booodddd
شنبه 1 شهریور 1393 03:19 ب.ظ
tarjome ali boood
aksetam ali booodddd
شنبه 9 فروردین 1393 10:22 ب.ظ
mersi perfect bd
chera to nazarsanjiton 'justin bieber' o nazashid
چهارشنبه 9 بهمن 1392 09:56 ب.ظ
ali bood
vali hair ro neveshtid air
شنبه 8 تیر 1392 11:12 ب.ظ
خیلی عالی بود....ولی چرا آهنگای وان دایرکشن رو ترجمه نمیکنید؟
چهارشنبه 5 تیر 1392 11:34 ق.ظ
slm.merc aliiiii bud. tarjome ahange taytaniko miiiiikhaaaaaaaaaaaaaam. plz!!!!!!!!!!!!!!!
پنجشنبه 23 خرداد 1392 08:10 ب.ظ
جالب بود......اگه براتون ممکنه ترجمه ی آهنگdansing shouesازخانمdevروهم بزارین...
سه شنبه 31 اردیبهشت 1392 08:37 ق.ظ
با سلام و ممنون به خاطر کار خوبتون لطفا اگه میشه متن آهنگهای تینا ترنر رو هم بزارید .
با تشکر
سه شنبه 10 اردیبهشت 1392 07:23 ب.ظ
دددددددددوست دارم
شنبه 10 فروردین 1392 01:23 ق.ظ
....it was rare i was there
چهارشنبه 23 اسفند 1391 10:01 ب.ظ
سلام این شعره یا انشاء
شنبه 19 اسفند 1391 06:50 ب.ظ
halle shoma?
lotfan leyrice ahange hey you pinc floyid ro baram bezarin ro site
tarjome nemikhad
faghat matnesh ro
movafagh bashid
یکشنبه 6 اسفند 1391 03:42 ب.ظ
خیلی زیبا بود مرسی
شنبه 30 دی 1391 12:34 ق.ظ
با سلام و عرض خسته نباشید به ادمین عزیز

بابت این ترجمه ازت تشکر می کنم

/| |
J -*' -*' " " " " |*- | | | |
Felix Lee | | | | |
| |__=' | |
پنجشنبه 7 دی 1391 12:17 ب.ظ
پایدار باشی و پیروز .کاش می تونستم بگم چه کار بزرگی داری میکنی تا شاید حرکتی در شعر و موسیقی ما هم ایجاد بشه

درباره وبلاگ

مرسی که اینجا رو واسه دیدن انتخاب کردین
من سعی می کنم هر چند روز ترجمه یک ترانه رو واستون بزارم
هر کس با تبادل لینک موافق بود من رو با عنوان (ترجمه ترانه های خارجی) لینک کنه بعد خبر بده تا لینکش کنم
منتظر نظر، پیشنهاد و انتقادتون هستم خوشحال میشم منو تو بهتر کردن سایت کمک کنید

مدیر وبلاگ : James m

آخرین پست ها



  • از کدام خواننده بیشتر خوشتون میاد؟