تبلیغات
متن ترانه های خارجی با ترجمه فارسی - Adele - He Won't Go
متن ترانه های خارجی با ترجمه فارسی
بهترینها را از ما بخواهید...

خواندنی های سایت

لینکدونی

خواننده ها

آرشیو

لینکستان

← اطلاعات

  • تعداد کل پست ها :
  • آخرین بازدید :
  • آخرین بروز رسانی :

Adele - He Won't Go


نام خواننده:
Adele

نام آهنگ:
He Won't Go

متن آهنگ همراه با ترجمه فارسی در ادامه مطلب

Adele - He Won't Go

Some say I'll be better without you,
بعضیا میگن بهتره بدون تو زندگی کنم

But they don't know you like I do,
اما اونا اونطور که من تو رو میشناسم تو رو نمیشناسن

Or at least the sides I thought I knew,
یا حداقل چیزایی که من در مورد تو میدونم نمیدونن

I can't bear this time,
دیگه نمیتونم تحمل کنم

It drags on as I lose my mind,
این افکار منو به سمت خودشون میکشن و منو دیوونه میکنن

Reminded by things I find,
با چیزایی که فهمیدم همش به من یاد اوری میشن

Like notes and clothes you've left behind,
مثل نوشته ها و لباسهایی که جا گذاشتی

Wake me up, wake me up when all is done,
هر وقت همه چی تموم شد منو بیدار کن

I won't rise until this battle's won,
من تا وقتی که این جنگ تموم شه بیدا نمیشم

My dignity's become undone,
وقار من از بین رفته

 

But I won't go,
اما من نمیرم

I can't do it on my own,
من نمیتونم تنهایی تمومش کنم

If this ain't love, then what is?
اگه این عشق نیست پس چیه؟

I'm willing to take the risk,
دلم میخواد ریسک کنم

I won't go,
من نمیرم

I can't do it on my own,
نمیتونم به تنهایی انجامش بدم

If this ain't love, then what is?
اگه این عشق نیست پس چیه

I'm willing to take the risk,
من میخوام ریسک کنم

 

So petrified, I'm so scared to step into this ride,
ماتم برده از قدم گذاشتن تو این راه واهمه دارم

What if I lose my heart and fail, declined,
اگه قلبم شکست بخوره و رد بشم چی؟

I won't forgive me if I give up trying,
اما اگه تمام تلاشمو نکنم خودمو نمیبخشم

I heard his voice today,
امروز این صدا رو شنیدم

I didn't know a single word he said,
حتی یکی از حرفایی که گفت رو هم نفهمیدم

Not one resemblance to the man I met,
هیچ شباهتی با مردی که باهاش اشنا شدم نداره

Just a vacant broken boy instead,
به جاش یه پسر تو خالی و دل شکسته اس

 

But I won't go,
اما من نمیرم

I can't do it on my own,
من نمیتونم تنهایی انجامش بدم

If this ain't love, then what is?
اگه این عشق نیست پس چیه؟

I'm willing to take the risk,
من میخوام ریسک کنم

I won't go,
من نمیرم

I can't do it on my own,
من نمیتونم خودم تمومش کنم

If this ain't love, then what is?
اگه این عشق نیست پس چیه؟

I am willing to take the risk,
من میخوام ریسک کنم

 

There will be times, we'll try and give it up,
زمانهایی هستن که ما تلاش میکنیم و بعدش تسلیم میشیم

Bursting at the seams, no doubt,
بدون هیچ شکی توی شکاف ها متلاشی میشیم.

We'll almost fall apart, then burn to pieces,
ما تقریبا از پا می افتیم و میسوزیم

So watch them turn to dust,
و خودمون خاکستر شدنمون رو نگاه میکنیم

But nothing will ever taint us,
اما هیچ چیز هیچوقت بهمون صدمه نمیزنه

 

I won't go,
من نمیرم

I can't do it on my own,
من نمیتونم تنهایی تمومش کنم

If this ain't love, then what is?
اگه این عشق نسیت پس چیه؟

I'm willing to take the risk,
میخوام ریسک کنم

I won't go,
من نمیرم

I can't do it on my own,
نمیتونم تنهایی انجامش بدم

If this ain't love, then what is?
اگه این عشق نیست پس چیه؟


I am willing to take the risk,
من میخوام ریسک کنم

 

Will he, will he still remember me?
اون هنوز منو به یاد میاره؟

Will he still love me even when he's free?
حتی وقتی تعهدی به هم نداریم هم منو دوست داره؟

Or will he go back to the place where he will choose the poison over me?
یا به همون جای قبلی بر میگرده و زهر رو به جای من انتخاب میکنه

When we spoke yesterday,
وقتی دیروز با هم حرف میزدیم

He said to hold my breath and sit and wait,
بهم گفت نفسم رو تو سینه حبس کنم و بشینم و منتظر بمونم

I'll be home so soon, I won't be late,
گفت خیلی زود به خونه برمیگردم قول میدم دیر نکنم

 

He won't go,
اون نمیره

He can't do it on his own,
اون نمیتونه تنهایی زندگی کنه

If this ain't love, then what is?
اگه این عشق نیست پس چیه؟

He's willing to take the risk,
اون میخواد ریسک کنه

So I won't go,
پس منم نمیرم

He can't do it on his own,
اون نمیتونه تنهایی تمومش کنه

If this ain't love, then what is?
اگه این عشق نیست پس چیه؟

I'm willing to take the risk,
من میخوام ریسک کنم

 

'Cause he won't go,
چون من نمیرم

He can't do it on his own,
اون نمیتونه تنهایی زندگی کنه

If this ain't love, then what is?
اگه این عشق نیست پس چیه؟

We're willing to take the risk,
ما میخوایم ریسک کنیم

I won't go,
من نمیرم

I can't do it on my own,
من نمیتونم تنهایی زندگی کنم

If this ain't love, then what is?
اگه این عشق نیست پس چیه؟

I'm willing to take the risk.
میخوام ریسک کنم

درباره سایت

سلام
مرسی که اینجا رو واسه دیدن انتخاب کردین
من سعی می کنم هر چند روز ترجمه یک ترانه رو واستون بزارم
هر کس با تبادل لینک موافق بود من رو با عنوان (ترجمه ترانه های خارجی) لینک کنه بعد خبر بده تا لینکش کنم
منتظر نظر، پیشنهاد و انتقادتون هستم خوشحال میشم منو تو بهتر کردن سایت کمک کنید
اینم شمارمه هر کسی دوست داشته باشه میتونه از این طریق با من ارتباط برقرار کنه: 09388567218
ممنون
بدرود
مدیر سایت : James m

آخرین ترانه ها

جستجو

نظرسنجی

  • از کدام خواننده بیشتر خوشتون میاد؟











نویسندگان