تبلیغات
متن ترانه های خارجی با ترجمه فارسی - Adele - Don't You Remember
متن ترانه های خارجی با ترجمه فارسی
بهترینها را از ما بخواهید...

لینکدونی

آرشیو موضوعی

آرشیو

لینکستان

صفحات جانبی

← آمار وبلاگ

  • کل بازدید :
  • بازدید امروز :
  • بازدید دیروز :
  • بازدید این ماه :
  • بازدید ماه قبل :
  • تعداد نویسندگان :
  • تعداد کل پست ها :
  • آخرین بازدید :
  • آخرین بروز رسانی :

Adele - Don't You Remember


نام خواننده:
Adale

نام آهنگ:
Don't You Remember

متن آهنگ همراه با ترجمه فارسی در ادامه مطلب

When will I see you again
کی دوباره می بینمت؟

You left with no goodbye, not a single word was said
بدون خداحافظی گذاشتی رفتی، حتی یه کلمه هم نگفتی

No final kiss to seal anything
بدون آخرین بوسه که همه چیز رو تموم کنه

I had no idea of the state we were in
اصلا نمیدونم توی چه وضعیتی بودیم

I know I have a fickle heart and bitterness
میدونم که قلب احساساتی و تلخ و شیرینی دارم

And a wandering eye, and a heaviness in my head
و چشمان متعجب و یک سنگینی توی سرم

But don't you remember, don't you remember
ولی یادت نمیاد؟ یادت نمیاد؟

The reason you loved me before
علت اینکه قبلا عاشقم بودی

Baby please remember me once more
عزیزم خواهش میکنم یکبار دیگه منو یادت بیاد

When was the last time you thought of me
آخرین باری که بهم فکر کردی کی بوده؟

Or have you completely erased me from your memories
یا کلا منو از توی خاطراتت پاک کردی؟

I often think about where I went wrong
همیشه به این فکر میکنم که کجا اشتباه کردم

The more I do, the less I know
کارهای زیادی انجام دادم ولی کمتر چیزی یادم میاد

I know I have a fickle heart and bitterness
میدونم که قلب احساساتی و تلخ و شیرینی دارم

And a wandering eye, and a heaviness in my head
و چشمان متعجب و یک سنگینی توی سرم

But don't you remember, don't you remember
ولی یادت نمیاد؟ یادت نمیاد؟

The reason you loved me before
علت اینکه قبلا عاشقم بودی

Baby please remember me once more
عزیزم خواهش میکنم یکبار دیگه منو یادت بیاد


Ohhhh
اوووه


I gave you the space so you could breathe
بهت فضا دادم تا بتونی نفس بکشی

I kept my distance so you would be free
ازت فاصله گرفتم تا بتونی آزاد باشی

And hope that you find the missing piece
و امیدوارم قطعه ی گمشده ات رو پیدا کنی

To bring you back to me
تا دوباره پیش من بیای

But don't you remember, don't you remember
ولی یادت نمیاد؟ یادت نمیاد؟

The reason you loved me before
علت اینکه قبلا عاشقم بودی

Baby please remember me once more
عزیزم خواهش میکنم یکبار دیگه منو یادت بیاد

When will I see you again
کی دوباره می بینمت؟


r.m
جمعه 29 خرداد 1394 12:35 ب.ظ
سایت خوبی داری ترجمه ها هم خوبن فقط اگه آهنگای kelly clarkson رو هم بذاری ممنون میشم
مخصوصا آهنگ heartbeat song
مرسی
پنجشنبه 8 آبان 1393 11:19 ق.ظ
Bad matn To bring you back to me

mige
چرا منو فراموش کردی
نهbut
کیوان
جمعه 14 شهریور 1393 10:11 ق.ظ
کارت برامون خیلی با ارزشه.ازت تشکر میکنم.کاش ادامه بدی
چهارشنبه 12 شهریور 1393 09:31 ب.ظ
واقعا تحت تاثیر قرار گرفتم
alireza
دوشنبه 12 خرداد 1393 07:48 ب.ظ
ببخشید ولی تو زیر نویس این آهنگ دو تا غلط كوچیك داشتی
١.you could breath تو بریث آخرش E نداره
٢.تو آخرین بخشی كه میگه dont you remember نمیگه but بلكه میگه why
اما غیر از اینا بی نقص بود دست درد نكنه وبلاگ خوبی داری دمت گرم
niloofar
سه شنبه 10 دی 1392 12:35 ب.ظ
اهنگش فوق العادست و ترجمه ی شما هم خیلی خوب بود.
Çråz¥ öñê
یکشنبه 8 دی 1392 06:28 ب.ظ
tarjome aaali
شهره
جمعه 22 آذر 1392 03:45 ق.ظ
چقدر با این شعر گریه کردم با اینکه بعضی از جاهاشو متوجه نمیشدم . هیچکس نمیدونه اهنگ و شعر چ تاثیری روی ادم میذاره خیلی بیشتر از خود ادما یا حتی زندگی !
پرنیان
چهارشنبه 20 آذر 1392 01:34 ب.ظ
کارتون تحسین برانگیزه، ساده بگم الان متوجه شدم چه ترجمه افتضاحی از این آهنگ تو ذهنم بود ...
سپاس از شما
هدیه
یکشنبه 19 آبان 1392 04:09 ب.ظ
سلام خسته نباشی اگه میتونی اهنگ هاشم بزار واسه دانلود ممنون
foroozan
پنجشنبه 4 مهر 1392 11:24 ب.ظ
سلام و خسته نباشید
ممنون ولی بعضی از معنی ها رو اشتباه نوشتید ... لطف کنید تصحیح کنید
niloofar
سه شنبه 2 مهر 1392 06:31 ب.ظ
مرسی.ترجمه روان و خوب بود
samar
چهارشنبه 27 شهریور 1392 07:20 ب.ظ
مرسی واقعا عالی بود
رویا
جمعه 25 مرداد 1392 01:32 ب.ظ
خیلی خوشگلی
رویا
جمعه 25 مرداد 1392 01:28 ب.ظ
سلام ممنون از وب خوبتون خسته نباشید.
donya
پنجشنبه 27 تیر 1392 06:42 ب.ظ
rasti ba nzare hasti ham moavafeqam
donya
پنجشنبه 27 تیر 1392 06:41 ب.ظ
rasti ba nzare hasti ham moavafeqam
donya
پنجشنبه 27 تیر 1392 06:38 ب.ظ
faqat ino mitoonam begam k aliye
hasti
شنبه 15 تیر 1392 03:45 ب.ظ
سلام و خسته نباشید
ممنون که زحمت میکشید و آهنگ رو با معنی میگذارید
اول بهتره بپرسم ترجمه ی متن رو خودتون انجام میدید یا از گوگل گرفتید؟
من مترجم زبان هستم
اگه اجازه بدید میخواستم بگم چندجای ترجمه ی متن اشتباهه
fickle یعنی بی وفا نه احساساتی
bitternessیعنی تلخی که اینجا میشه بی عاطفه
بجای علت اینکه عاشقم بودی بهتر بود بگید یادت نمیاد چرا عاشقم بودی
the more I do the less I know
قانون توازن داره که تو معنیش میشه هرچی بیشتر فکرمیکنم کمتر به نتیجه میرسم
gave you space منظورش فضا نیست منظورش فرصته
hope you find missing piece یعنی امیدوارم اون تیکه ی گمشده رو چیدا کنی
.........
شرمنده تو کارتون دخالت کردم
یاعلی
مهرگان
جمعه 24 خرداد 1392 09:03 ب.ظ
سلام من عاشق ادل هسم اگه با تبادل لینک موافقی خبرم کن
خوشال میشم به وبم سر بزنی
mehrdad
چهارشنبه 1 خرداد 1392 07:38 ب.ظ
akharesh mige why dont you remember fek konam
mer30 az zahmat haat vaghan mamnoon hich taraneye khareji i ro mesle in 2 ta ahange adele doost nadarm (dont you remeber & Set fire to the rain)
nava
چهارشنبه 25 اردیبهشت 1392 09:04 ب.ظ
amazing
aysan
پنجشنبه 19 اردیبهشت 1392 07:40 ب.ظ
slm kheyli ali bod
ayat
پنجشنبه 22 فروردین 1392 08:09 ب.ظ
مرسی خیلی به دردم خورد
نازنین
یکشنبه 27 اسفند 1391 01:02 ب.ظ
سایت عالی داری واقعا همه اهنگارو عالی ترجمه میکنی
pooneh
یکشنبه 1 بهمن 1391 04:18 ب.ظ
salam khaste nabashid
mamnon az tarjome
ama y irade koochooloo
onja k mige
the more i do the less i know
tarjomash mishe harche bishtar fekr mikonam kamtar mifahmam
bazam mamnoon
zahra
جمعه 29 دی 1391 01:39 ب.ظ
i like it!thank u so much
Zahra
جمعه 29 دی 1391 01:37 ب.ظ
i like it!thank u so much
saboora
پنجشنبه 28 دی 1391 02:09 ب.ظ
:*
saboora
پنجشنبه 28 دی 1391 02:08 ب.ظ
salam mamnoonam .vaghean ali tarjome kardin hame ahangarooo
 
لبخندناراحتچشمک
نیشخندبغلسوال
قلبخجالتزبان
ماچتعجبعصبانی
عینکشیطانگریه
خندهقهقههخداحافظ
سبزقهرهورا
دستگلتفکر
نمایش نظرات 1 تا 30

درباره وبلاگ

سلام
مرسی که اینجا رو واسه دیدن انتخاب کردین
من سعی می کنم هر چند روز ترجمه یک ترانه رو واستون بزارم
هر کس با تبادل لینک موافق بود من رو با عنوان (ترجمه ترانه های خارجی) لینک کنه بعد خبر بده تا لینکش کنم
منتظر نظر، پیشنهاد و انتقادتون هستم خوشحال میشم منو تو بهتر کردن سایت کمک کنید
اینم شمارمه هر کسی دوست داشته باشه میتونه از این طریق با من ارتباط برقرار کنه: 09388567218
ممنون
بدرود
مدیر وبلاگ : James m

آخرین پست ها

جستجو

نظرسنجی

  • از کدام خواننده بیشتر خوشتون میاد؟











نویسندگان

X بستن تبلیغات
X بستن تبلیغات