تبلیغات
متن ترانه های خارجی با ترجمه فارسی - James Blunt - Cry
متن ترانه های خارجی با ترجمه فارسی
بهترینها را از ما بخواهید...

لینکدونی

آرشیو موضوعی

آرشیو

لینکستان

صفحات جانبی

← آمار وبلاگ

  • کل بازدید :
  • بازدید امروز :
  • بازدید دیروز :
  • بازدید این ماه :
  • بازدید ماه قبل :
  • تعداد نویسندگان :
  • تعداد کل پست ها :
  • آخرین بازدید :
  • آخرین بروز رسانی :

James Blunt - Cry


I have seen peace. I have seen pain
آرامش را حس کرده ام درد را چشیده ام

Resting on the shoulders of your name
بر شانه های اسمت به آرامش می رسم

Do you see the truth through all their lies
آیا حقیقت را در میان دروغ هایشان نمی بینی؟

Do you see the world through troubled eyes
آیا می توانی دنیا را با چشم های درد کشیده ببینی؟

And if you want to talk about it anymore
و اگر می خواهی باز هم در موردش صحبت کنی

Lie here on the floor and cry on my shoulder
اینجا بر روی زمین دراز بکش و بر شانه ام گریه کن

I'm a friend
من یک دوست هستم

I have seen birth. I have seen death
من تولد را دیده ام من مرگ را دیده ام

Lived to see a lover's final breath
برای دیدن نفس آخر یک عاشق زندگی کرده ام

Do you see my guilt? Should I feel a fright
آیا گناه مرا دیده ای؟ آیا باید بترسم؟

Is the fire of hesitation burning bright
آیا آتش تردید شعله ور می سوزد؟

And if you want to talk about it once again
و اگر می خواهی بار دیگر درباره اش صحبت کنی

On you I depend. I'll cry on your shoulder
به تو اعتماد می کنم و بر شانه ات گریه خواهم کرد

You're a friend
تو یک دوست هستی

You and I have lived through many things
تو و من سختی های زیادی کشیده ایم

I'll hold on to your heart
من با قلب تو زنده ام

I wouldn't cry for anything
من برای هیچ چیز گریه نمی کنم

But don't go tearing your life apart
ولی نرو و زندگییت را از هم نپاش

I have seen fear. I have seen faith
ترس را دیده ام ایمان را دیده ام

Seen the look of anger on your face
نگاه خشمگین را بر چهره ات دیده ام

And if you want to talk about what will be
و اگر می خواهی در باره اینکه چه خواهد شد صحبت کنی

Come and sit with me, and cry on my shoulder
بیا با من بشین و بر شانه ام گریه کن

I'm a friend
من یک دوست هستم

And if you want to talk about it anymore
و اگر می خواهی باز هم در موردش صحبت کنی

Lie here on the floor and cry on my shoulder
اینجا بر روی زمین دراز بکش و بر شانه ام گریه کن

I'm a friend
من یک دوست هستم

علی
شنبه 5 اردیبهشت 1394 09:56 ب.ظ
یکی از بهترین هاست...
mahdis
جمعه 1 آذر 1392 04:02 ب.ظ
kheili khoobe kare tarjomat edame bede va bazam karaie taze bezar kheili tamiz kar mikoni merc...
Adrenalin
پنجشنبه 30 آبان 1392 08:44 ق.ظ
Adrenalin
پنجشنبه 30 آبان 1392 08:27 ق.ظ
ممنون از وبلاگ مفید و خوبتون
لینکتون کردم با افتخار
daniel
جمعه 29 اردیبهشت 1391 10:57 ق.ظ
shoma link shodid
مجتبی
دوشنبه 18 مهر 1390 07:58 ب.ظ
واقعا یکی از بهتریت آهنگ هایی که تا حالا شنیدم
 
لبخندناراحتچشمک
نیشخندبغلسوال
قلبخجالتزبان
ماچتعجبعصبانی
عینکشیطانگریه
خندهقهقههخداحافظ
سبزقهرهورا
دستگلتفکر

درباره وبلاگ

سلام
مرسی که اینجا رو واسه دیدن انتخاب کردین
من سعی می کنم هر چند روز ترجمه یک ترانه رو واستون بزارم
هر کس با تبادل لینک موافق بود من رو با عنوان (ترجمه ترانه های خارجی) لینک کنه بعد خبر بده تا لینکش کنم
منتظر نظر، پیشنهاد و انتقادتون هستم خوشحال میشم منو تو بهتر کردن سایت کمک کنید
اینم شمارمه هر کسی دوست داشته باشه میتونه از این طریق با من ارتباط برقرار کنه: 09388567218
ممنون
بدرود
مدیر وبلاگ : James m

آخرین پست ها

جستجو

نظرسنجی

  • از کدام خواننده بیشتر خوشتون میاد؟











نویسندگان