تبلیغات
متن ترانه های خارجی با ترجمه فارسی - Enriqe iglesias - GRACIAS A TI
متن ترانه های خارجی با ترجمه فارسی
بهترینها را از ما بخواهید...

لینکدونی

آرشیو موضوعی

آرشیو

لینکستان

صفحات جانبی

← آمار وبلاگ

  • کل بازدید :
  • بازدید امروز :
  • بازدید دیروز :
  • بازدید این ماه :
  • بازدید ماه قبل :
  • تعداد نویسندگان :
  • تعداد کل پست ها :
  • آخرین بازدید :
  • آخرین بروز رسانی :

Enriqe iglesias - GRACIAS A TI

نام خواننده: Enriqe iglesias

نام آهنگ:
GRACIAS A TI

متن آهنگ همراه با ترجمه فارسی در ادامه مطلب

این آهنگ بر اساس درخواست نازنین خانم از تبریز ترجمه شده


GRACIAS A TI
ازت ممنونم

ENRIQUE IGLESIAS:
Eres mi Sol de cada d?a
تو خورشید روزای منی


WISIN:
Eres una mujer ejemplar
تو یک زن قابل ستایشی

Verdaderamente eres una luchadora
حقیقت رو اگه بخوام بگم تو یه رقابت کننده ای

Has sabido luchar conmigo
با من رقابت کن ، میشنوی

Defenderme, enamorarme, respetarme
دفاع کن ، عاشق شو ، به من احترام بذار

Gracias por estar aqu?
ممنونم که اینجا، پیش منی

Se?oras y se?ores, Enrique Iglesias
خانوم ها و آقایان، انریکه ایگلسیاس


ENRIQUE IGLESIAS:
Sent? fr?o pero me abrigaste
من احساسه پوچی داشتم اما شادمان شدم

He ca?do y t? me levantaste
من رو به سقوط بودم و تو منو بالا کشیدی

Una mujer con determinaci?n...(gracias)
زنی با این مشخصات... ( متشکرم)

A mi vida le di? direcci?n...(W, Yandel)
تو به زندگیه من هدف و مسیر دادی

Sent? fr?o pero me abrigaste
من احساسه پوچی داشتم اما شادمان شدم

He ca?do y t? me levantaste
من رو به سقوط بودم و تو منو بالا کشیدی

Una mujer con determinaci?n...(aj?)
زنی با این مشخصات... ( متشکرم)

A mi vida le dio direcci?n
تو به زندگیه من هدف و مسیر دادی


Gracias a ti, hoy soy fel?z
از تو متشکرم، من امروز خوشحالم

Cuando llegaste aprend? a vivir
تو کی زندگی کردن رو یاد گرفتی ؟

Y es que gracias a ti...(gracias)
و ممنونم ازت بابته ... (متشکرم)

Hoy puedo ser fel?z
امروز من میتونم خوشحال باشم

Cuando llegaste aprend? a vivir
تو کی زندگی کردن رو یاد گرفتی ؟

Ooooh...
اووووه

WISIN:
Princesa, una sonrisa...(por favor)
شاهزاده خانوم، لبخند بزن ( خواهش می کنم)

Sacerdotisa, eres mi reina, mi todo
تو معبود و ملکه و همه چیزه منی

Mi princesa sumisa...(t? lo sabes)
شاهزاده خانوم ( میدونی ؟ )

Me plancha la camisa pa' que la acompa?e a la misa...(aj?)
من با تمامه وجود در مشکلات همراهه توام

Siempre con una risa, mami chula, mi dulce brisa...(eso eh)
همیشه با یک خنده مثله یک رایحه ی شیرین کنارم بمون

Y antes era malo,...(aj?)...hoy quiero ser bueno...(t? sabes)
و قبل از تو شرایط بد بود... امروز رو میخوام که خوش باشم

Conciente de que a veces yo me desenfreno
میدونم که هر از چند گاهی بابه میلت نیستم

Cuando me toca y me habla me tranquilizo y me freno...(gracias)
وقتیکه با تو حرف میزنم و نوازشت می کنم به من قوت قلب بده ( ممنونم)

Que no se hable m?s, ella es la due?a del terreno
بیشتر از این بحث نمیکنم، اون مالک تمام دنیاست


YANDEL & ENRIQUE:
Gracias a ti,...(gracias a ti)...
ازت ممنونم

Hoy soy fel?z...(hoy soy fel?z)
امروز خوشحالم

Cuando llegaste aprend? a vivir
تو کی زندگی کردن رو یاد گرفتی

Y es que gracias a ti...(gracias a ti)
و ازت ممنونم

Hoy puedo ser fel?z
چرا که امروز رو میتونم خوشحال باشم

Cuando llegaste aprend? a vivir
تو کی زندگی کردن رو یاد گرفتی


WISIN:
Cierra tus ojos y piensa algo
چشاتو ببند و به یه چیزی فکر کن

Un homenaje,...(esc?chame bien)...mi mami tiene coraje
به صدام گوش کن...( ستایشت میکنم)... مامان من این جسارت رو پیدا کردم تا بگم

Cambi? de mi lo salvaje, ella tiene el brebaje...(aj?)
اون زندگیه من رو عوض کرده و با سرشت من آمیخته شده

Que me pone mal...(t? lo sabes)...y empiezo a temblar
که منو دیوونه ی خودش کرده ... ( میدونی)... و منو به لرزه میندازه

Y empiezo a viajar y no quiero aterrizar
من میخوام باهاش پرواز کنم و هیچگاه فرود نیام

Tremendo amante, estar sin ella, agonizante...(no es lo mismo)
یه عشقه شگرف،بدون اون،می میرم

Lo que siente mi coraz?n por ella es gigante
اون چه که قلب من در مورده اون حس میکنه خیلی عظیمه

Dame un shock al coraz?n de pasi?n fulminante
آنچنان شوکی به قلبه من وارد میکنه که اونو به آتیش میکشه

Quédate conmigo y de la cara no me quites el guante
با من بمون و به من نگاه کن و از خودت بیرون بیا

Hay veces que pedimos demasiado
گاهی اوقات هم از هم سوالاتی می پرسیم

Sin dar nada a cambio
بدونه اینکه جوابی بخوایم

No dejemos que muera este amor
نگذار این عشق بمیره

Eres muy simple, muy sencilla
تو خیلی پاک و معصومی ، خیلی پاک

Y a la vez demasiado grande
و خیلی بزرگوار

Eeeh, algo perfecto
اوه تو کاملی


Princesa...
شاهزاده

ENRIQUE IGLESIAS:
Sent? fr?o pero me abrigaste
من احساسه پوچی داشتم اما شادمان شدم

He ca?do, tu me levantaste...(gracias)
من رو به سقوط بودم و تو منو بالا کشیدی

Una mujer con determinaci?n
زنی با این مشخصات...

A mi vida le di? direcci?n...(yo sé que eres t?)
تو به زندگیه من هدف و مسیر دادی

Y solo t? y solo t?, eres mi Sol de cada d?a...(aj?)
و تنها تو و تنها تو، تو یی که خورشید روزای منی

Y solo t? y solo t?, eres la llave de mi vida
و تنها تو و تنها تو، کلیده زندگیه منی

Yandel...

YANDEL & ENRIQUE:
Gracias a ti...(gracias a ti)
ازت ممنونم

Hoy soy fel?z...(hoy soy fel?z)
امروز خوشحالم

Cuando llegaste aprend? a vivir
تو کی زندگی کردن رو یاد گرفتی

Y es que gracias a ti
و ازت ممنونم

Hoy puedo ser fel?z
چرا که امروز رو میتونم خوشحال باشم

Cuando llegaste aprend? a vivir
تو کی زندگی کردن رو یاد گرفتی

Y solo t? y solo t?, eres mi Sol de cada d?a
و تنها تو و تنها تو، تو یی که خورشید روزای منی

Y solo t? y solo t?, eres la llave de mi vida
و تنها تو و تنها تو، کلیده زندگیه منی

Y solo t? y solo t?, eres mi Sol de cada d?a
و تنها تو و تنها تو، تو یی که خورشید روزای منی

Y solo t? y solo t?...
و تنها تو و تنها تو

 

roz
یکشنبه 2 مهر 1391 10:19 ب.ظ
slm
mer30 babt lyric e besyar zibat
mixastm bgm shoma xeili b kasi k man barash mimirm shebaht dari man b hamin xater ziyad b webt miym

ag mish matn ahange ' Bailamos' az
Enrique ro mixastm barm bzari
mer30
arina
دوشنبه 16 مرداد 1391 06:07 ب.ظ
. i like it
parvin
دوشنبه 15 خرداد 1391 11:30 ق.ظ
slm vaghean az site khobeton mamnoonam khaste nabashid v movafagh bashid lotfan ahange naked ,enrique ro hm tarjomasho bezarin.kheily mamnoon
 
لبخندناراحتچشمک
نیشخندبغلسوال
قلبخجالتزبان
ماچتعجبعصبانی
عینکشیطانگریه
خندهقهقههخداحافظ
سبزقهرهورا
دستگلتفکر

درباره وبلاگ

سلام
مرسی که اینجا رو واسه دیدن انتخاب کردین
من سعی می کنم هر چند روز ترجمه یک ترانه رو واستون بزارم
هر کس با تبادل لینک موافق بود من رو با عنوان (ترجمه ترانه های خارجی) لینک کنه بعد خبر بده تا لینکش کنم
منتظر نظر، پیشنهاد و انتقادتون هستم خوشحال میشم منو تو بهتر کردن سایت کمک کنید
اینم شمارمه هر کسی دوست داشته باشه میتونه از این طریق با من ارتباط برقرار کنه: 09388567218
ممنون
بدرود
مدیر وبلاگ : James m

آخرین پست ها

جستجو

نظرسنجی

  • از کدام خواننده بیشتر خوشتون میاد؟











نویسندگان