تبلیغات
متن ترانه های خارجی با ترجمه فارسی - Avril lavigne – The Best Damn Thing
متن ترانه های خارجی با ترجمه فارسی
بهترینها را از ما بخواهید...

لینکدونی

آرشیو موضوعی

آرشیو

لینکستان

صفحات جانبی

← آمار وبلاگ

  • کل بازدید :
  • بازدید امروز :
  • بازدید دیروز :
  • بازدید این ماه :
  • بازدید ماه قبل :
  • تعداد نویسندگان :
  • تعداد کل پست ها :
  • آخرین بازدید :
  • آخرین بروز رسانی :

Avril lavigne – The Best Damn Thing



نام خواننده:
Avril Lavigne
نام آهنگ: The Best Damn Thing


Let me hear you say hey hey hey

بذارین بشنوم که می گین، هی هی هی
Alright

خیلی خب
Now let me hear you say hey hey ho

حالا بذارین بشنوم بگین هی هی هو

I hate it when a guy doesn’t get the door

متنفرم از اینکه یه پسر به دوست دخترش سر نمی زنه
even though I told him yesterday and the day before

در حلی که اینو هم دیروز بهش گفتم هم پریروز
I hate it when a guy doesn’t get the tab

متنفرم وقتی یه پسر برا دوست دخترش تاکسی نمی گیره
And I have to pull my money out and that looks bad

حالم به هم می خوره که پولم از جیبم در بیارم و این منظره بدی داره

Where are the hopes, where are the dreams

پس کو اون امیدهام، پس کو اون آرزوهام
My Cinderella story scene

اون صحنه های سیندرلایی که تجسم می کردم
When do you think they’ll finally see

فکر می کنی بالاخره کی بقیه می بینن که

That you’re not not not gonna get any better

تو بهتر از این نمی شی
You won’t won’t won’t you won’t get rid of me never

هیچ وقت از شرم خلاص نمیشی
Like it or not, even though she’s a lot like me

خوشت بیاد یا نه، درسته خیلی شبیه منه
We’re not the same

ولی مثل هم نیستیم
And yeah yeah yeah I’m a lot to handle

و آره منو کنترل کردن خیلی سخته
You don’t know trouble, I’m a hell of a scandal

دردسر نیدیدی، من جهنمی از پاچه دریدگیم
Me, I’m a scene, I’m a drama queen

من خودم یه صحنه نمایشم، من یه ملکه نمایشم
I’m the best damn thing that your eyes have ever seen

من بهترین چیزیم که چشات تا حالا دیده

Alright, alright
Yeah

I hate it when a guy doesn’t understand

متنفرم وقتی یه پسر نمیفهمه
Why a certain time of month I don’t wanna hold his hand

چرا بعضی روزا تو ماه دستشو نمی گیرم
I hate it when they go out, and we stay in

متنفرم از اینکه وقتی میرن بیرون و ما مجبوریم خونه بمونیم
And they come home smelling like their ex girlfriends

و وقتی بر می گردن خونه بوی دوس دختر قبلیشونو میدن

I found my hopes, I found my dreams

حالا امیدی پیدا کردم، حالا رویاهام رو پیدا کردم
My Cinderella story scene

صحنه داستان سیندرلاییم رو
Now everybody’s gonna see

حالا همه می بینن که

That you’re not not not gonna get any better

تو بهتر از این نمی شی
You won’t won’t won’t you won’t get rid of me never

هیچ وقت از شرم خلاص نمیشی
Like it or not, even though she’s a lot like me

خوشت بیاد یا نه، درسته خیلی شبیه منه
We’re not the same

ولی مثل هم نیستیم
And yeah yeah yeah I’m a lot to handle

و آره منو کنترل کردن خیلی سخته
You don’t know trouble, I’m a hell of a scandal

دردسر نیدیدی، من جهنمی از پاچه دریدگیم
Me, I’m a scene, I’m a drama queen

من خودم یه صحنه نمایشم، من یه ملکه نمایشم
I’m the best damn thing that your eyes have ever seen

من بهترین چیزیم که چشات تا حالا دیده

Give me an A (always give me what I want)

آ بده-همیشه چیزی رو که میخوام بهم بده
Give me a V (be very very good to me)

و بده-با من مهربون باش
R (are you gonna treat me right)

ر بده-با من خوب برخورد می کنی
I (I can put up a fight)

آی بده-میتونم باهت بجنگما
Give me an L (let me hear you scream loud)

ال بده-میخوام بشنوم که از ته دل فریاد می زنی

One, two, three, four
1-2-3-4

Where are the hopes, where are the dreams

پس کو اون امیدهام، پس کو اون آرزوهام
My Cinderella story scene

اون صحنه های سیندرلایی که تجسم می کردم
When do you think they’ll finally see

فکر می کنی بالاخره کی بقیه می بینن که

That you’re not not not gonna get any better

تو بهتر از این نمی شی
You won’t won’t won’t you won’t get rid of me never

هیچ وقت از شرم خلاص نمیشی
Like it or not, even though she’s a lot like me

خوشت بیاد یا نه، درسته خیلی شبیه منه
We’re not the same

ولی مثل هم نیستیم
And yeah yeah yeah I’m a lot to handle

و آره منو کنترل کردن خیلی سخته
You don’t know trouble, I’m a hell of a scandal

دردسر نیدیدی، من جهنمی از پاچه دریدگیم
Me, I’m a scene, I’m a drama queen

من خودم یه صحنه نمایشم، من یه ملکه نمایشم
I’m the best damn thing that your eyes have ever seen

من بهترین چیزیم که چشات تا حالا دیده

Let me hear you say hey hey hey

بذارین بشنوم که می گین، هی هی هی
Alright

خیلی خب
Now let me hear you say hey hey ho

حالا بذارین بشنوم بگین هی هی هو

Hey hey hey
Hey hey hey
Hey hey hey

I’m the best damn thing that your eyes have ever seen

من بهترین چیزیم که چشات تا حالا دیده    

جمعه 20 شهریور 1394 08:07 ب.ظ
خیییلی عالی بود مرسی... perfect
zed
دوشنبه 4 شهریور 1392 10:03 ق.ظ
khaily ghashang bood mamnoon
mahan
پنجشنبه 3 مرداد 1392 03:39 ق.ظ
ey kash mishod when youre gonam mizashti be har hal dastet dard nakone mer30 ba spanish grasiss be farlandi kipis be almani dankeshon va be italiyai insepta va be korei hansta mida
M!tra
پنجشنبه 16 آذر 1391 02:13 ب.ظ
مرسی
fazaa
سه شنبه 20 تیر 1391 03:56 ب.ظ
عالی بود
unnamedboy
جمعه 22 بهمن 1389 10:05 ب.ظ
لینكتوم میكنم شما هم لینكم كنید
Nemigam
سه شنبه 16 آذر 1389 11:48 ق.ظ
kheyli good bood
 
لبخندناراحتچشمک
نیشخندبغلسوال
قلبخجالتزبان
ماچتعجبعصبانی
عینکشیطانگریه
خندهقهقههخداحافظ
سبزقهرهورا
دستگلتفکر

درباره وبلاگ

سلام
مرسی که اینجا رو واسه دیدن انتخاب کردین
من سعی می کنم هر چند روز ترجمه یک ترانه رو واستون بزارم
هر کس با تبادل لینک موافق بود من رو با عنوان (ترجمه ترانه های خارجی) لینک کنه بعد خبر بده تا لینکش کنم
منتظر نظر، پیشنهاد و انتقادتون هستم خوشحال میشم منو تو بهتر کردن سایت کمک کنید
اینم شمارمه هر کسی دوست داشته باشه میتونه از این طریق با من ارتباط برقرار کنه: 09388567218
ممنون
بدرود
مدیر وبلاگ : James m

آخرین پست ها

جستجو

نظرسنجی

  • از کدام خواننده بیشتر خوشتون میاد؟











نویسندگان